Author : admin

Novosti

 

Tokratni izbor je pretežno domoznansko obarvan, spoznajte Slovenijo kot deželo  s tradicijo.

poslikane panjske koncnice 

Posebnost slovenskega čebelarstva so poslikave na panjskih končnicah-pročelnih deščicah panjev podolgovate oblike. Predstavitev v knjigi temelji na avtohtoni  rasi kranjske čebele, pomembnih čebelarjih in čebelarskih piscih in poslikanih panjskih končnicah.

 

 

usnjarstvo v gospodarstvu trgov 

Ena izmed pomembnejših tradicij v Sloveniji je tudi usnjarska tradicija. Samostojna usnjarska obrt se omenja prvič sredi 16.stoletja. Gre za zbornih referatov simpozija, organiziranega v okviru prireditev posvečenih obletnici mesta Šoštanj, ki velja za zibelko tovrstne rokodelske dejavnosti.

 

 

izum smucarske tradicije 

Slovenci smo smučarski narod, vzrok temu pa niso le uspehi naših smučarjev  ampak tudi dejstvo, da se je smučanje s slovensko kulturo prepletalo že veliko prej. Smučarska tradicija je s prestavljeno knjigo dobila prvo znanstveno monografijo o zgodovini smučanja na slovenskem.

 

 

med tradicijo in inovacijo 

Ljubiteljstvo, amaterstvo, žlahtni dilentizem so elementi, ki so pomembno oblikovali tradicijo slovenskega gledališča na Koroškem. Monografija avtorja, ki je že gostoval v Slovenski čitalnici je pregled gledališkega ustvarjanja na Koroškem v drugi pol. 20, stol.

 

Hkrati predstavljamo dva romana:

 

doktor s crnim skalpelom 

Napeta kriminalna zgodba, ki te popelje prek labirinta človeških strasti do pekla, ki je večini ljudi neviden, za tiste, ki ga pa doživljajo, pa grozljivo resničen. Poiščite tudi ostala dela mariborske avtorice Janje Vidmar na policah Slovenske čitalnice.

predor 

Roman avtorja metaforično povezuje v naslovu samem koordinate pisateljevega trodeželja (Goričko, Primorsko in madžarsko Hortobagy).

 

 

 

 

Pomembne knjižne zbirke v Slovenski čitalnici

MEDNARODNA KNJIŽNA ZBIRKA ZORA

Na policah Slovenske čitalnice je našla svoj prostor tudi mednarodno uveljavljena humanistična knjižna zbirka Zora. Gre za zbirko , ki združuje različne humanistične znanstvene discipline, v okviru katerih izdajajo strokovne monografije, namenjene ožjemu krogu, pa tudi jubilejne in spominske zbornike za širšo javnost. Na povezavi najdete celoten korpus zbirke, ki doslej zajema 102 publikaciji.

http://www.ff.uni-mb.si/dotCMS/listProducts?categoryInode=8426

slovenski jeik na sticiscu vec kultur

Predlog za nakup

V Slovenski čitalnici želimo knjižno zbirko stalno nadgrajevati in dopolnjevati, zato bomo zelo veseli, če nam boste pri tem pomagali. To vam omogoča spodnji obrazec, ki ga bomo upoštevali in skušali realizirati v najkrajšem možnem času.
Za vse informacije se lahko obrnete na kontaktno osebo za nakup gradiva v Slovenski čitalnici
NELI SORGER, neli.sorger@um.si

Prireditve v sklopu Slovenske čitalnice v letu 2014

Tudi v letu 2014 so v sklopu Slovenske čitalnice potekale številne prireditve na različnih prizoriščih (v prireditvenem prostoru Štajerske deželne knjižnice, na Inštitutu za slavistiko, v gledališču Werkraum Thather, v Klubu slovenskih študentk in študentov Gradec, v Pavlovi hiši Kulturnega društva člen 7 za avstrijsko Štajersko)

  • 4. februarja 2014 ob slovenskem kulturnem prazniku smo si ogledali monodramo Moje življenje z Almo Karlin v izvedbi Ustvarjalnega laboratorja Talija iz Celja in igralke Barbare Vidovič.
  • 20. marca 2014 smo prisluhnili popotniškim dogodivščinam Igorja in Dominike Oswald iz Maribora, ki sta jih predstavila v svoji multimedijski prezentaciji Sedemletna pot v Klubu slovenskih študentk in študentov v Gradcu.
  • 24. marca 2014 smo v zelo zanimivem predavanju izr. prof. dr. Gerharda K. Lieba z graške univerze Slovenija – poskus potreta na podlagi izbranih geografij (v sklopu serije predavanj Zanimivosti o Sloveniji in Slovencih) spoznavali posebnosti slovenskih pokrajin in gospodarstva.
  • 8. aprila 2014 nas je izr. prof. z graške slavistike dr. Ludvik Karničar v svojem predavanju Bodo slovenska narečja na Koroškem onemela? (v sklopu serije predavanj Zanimivosti o Sloveniji in Slovencih) opozoril na izredno bogastvo in žalostno ponikanje slovenskih avstrijskokoroških narečij.
  • 6. maja 2014 je urednik knjižne zbirke Slovenska biblioteka Erwin Köstler skupaj s prevajalcema Danielo Kocmut in Aleksandrom Studen-Kirchnerjem predstavil prve štiri prevode tega pomembnega projekta založbe Wieser.
  • 17. junija 2014 smo prisluhnili subtilni poeziji slovenske pesnice Stanke Hrastelj in njenemu pogovoru s prevajalko Danielo Kocmut.
  • 18. novembra 2014 nam je na Inštitutu za slavistiko v predavanju „Vitomil Zupan – življenje in delo. Ob 100-letnici rojstva slovenskega pisatelja, pesnika, dramatika in scenarista” predavateljica Ifigenija Simonović iz Ljubljane predstavila obsežen opus tega pomembnega slovenskega ustvarjalca in zaupala nekaj osebnih spominov nanj.
  • 20. novembra 2014 smo ob 201. obletnici rojstva Franca Miklošiča gostili dijake in učitelje gimnazije iz Ljutomera ter si skupaj z njimi ogledali film Franc Miklošič – človek in znanstvenik, ki so ga ustvarili na tej gimnaziji pod vodstvom učitelja in producenta Franca Čuša (v sklopu serije predavanj Zanimivosti o Sloveniji in Slovencih).
  • 2. decembra 2014 smo v sklopu Svetovnih dnevov slovenskega jezika na univerzi v Gradcu v predavanju Urbana Šrimpfa iz Maribora spoznali slavnega slovenskega pesnika Franceta Prešerna tudi kot prevajalca in avtorja poezije v nemščini (naslov predavanja: France Prešeren – najpomembnejši slovenski pesnik kot avtor poezije v nemščini in prevajalec).

Literati v zbirki Slovenske čitalnice 2014

V sklopu literarnih večerov „Literati v zbirki Slovenske čitalnice 2014″, ki ga je sofinancirala Javna agencija za knjigo sta v letu 2014 potekali dve prireditvi:

  • 1. aprila 2014 se nam je predstavila slovenska pesnica Anja Golob. Pred literarnim večerom je Anja skupaj s študenti Inštituta za slavistiko Univerze v Gradcu pripravila literarno delavnico, na kateri so pregledovali prevode njene poezije in razmišljali o njej. Literarni večer je povezovala Tanja Petrič, besedila pa je poleg študentov prevajalcev brala tudi prevajalka Urška P. Černe.
  • 6. novembra 2014 je potekal literarni večer s slovenskim pisateljem in nekdanjim poslancem Tonetom Partljičem, v katerem je predstavil svoj roman Pasja ulica, ki je izšel pri založbi Litera 2014. Dele romana so prevedli študentje Oddelka za prevajalstvo Filozofske fakultete Univerze v Mariboru pod mentorstvom Andreje Pignar Tomanič in Urške P. Černe. Literarni večer je vodila Zora A. Jurič.

9ine pdf iconAnja Golob

Pomakni se na vrh